Keine exakte Übersetzung gefunden für الإمداد بالذخيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإمداد بالذخيرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le même esprit, le Conseil doit adopter des stratégies efficaces et pratiques concernant les mesures visant à assurer le respect des embargos sur les armes, les sanctions ciblées et à mettre un terme aux livraisons de munitions dans des zones instables.
    وينبغي للمجلس، تمشيا مع نفس الروح، أن يعتمد استراتيجيات إنفاذ فعالة وعملية بصدد حالات حظر الأسلحة، والجزاءات الهادفة، والحد من إمدادات الذخيرة إلى المناطق المزعزعة الاستقرار.
  • Allez récupérer sa batterie et les munitions qui peut s'y trouver. Mais vite; ils ne sont peut-être pas loin.
    أحضر إمدادات الطاقة وأي ذخيرة تجدها ولكن تحرك بسرعة، لا يمكن أن يكونوا بعيدين
  • S'indignant de l'augmentation considérable des flux d'armes et de munitions qui arrivent en Somalie ou transitent par celle-ci, ce qui constitue une violation de l'embargo sur les armes et menace gravement le processus de paix en Somalie,
    وإذ يدين الزيادة الكبيرة في تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره، التي تمثل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة وتهديدا خطيرا لعملية السلام في الصومال،
  • S'indignant de ce que les armes et les munitions continuent d'affluer en Somalie ou de transiter par le pays en violation de l'embargo sur les armes, et se déclarant déterminé à ce que les coupables soient amenés à répondre de leurs actes,
    وإذ يدين استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره، بما يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة، وإذ يعرب عن تصميمه على محاسبة منتهكي الحظر،
  • S'indignant que des flux d'armes et de munitions arrivent en Somalie ou transitent par celle-ci, ce qui constitue une violation de l'embargo sur les armes et menace gravement la paix et la stabilité dans le pays,
    وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره انتهاكا لحظر توريد الأسلحة باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في الصومال،
  • Consciente des effets négatifs de la prolifération des armes légères sur la situation humanitaire et le développement en Somalie, et condamnant à cet égard l'accroissement considérable des mouvements d'armes et de munitions destinées à la Somalie et traversant ce pays,
    وإذ تقر بما لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من آثار سلبية على الحالة الإنسانية والتنمية في الصومال، وإذ تدين في هذا الصدد الزيادة الكبيرة في تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال ومن خلاله،
  • Consciente des effets négatifs de la prolifération des armes légères sur la situation humanitaire et le développement en Somalie, et condamnant à ce propos l'accroissement considérable des mouvements d'armes et de munitions destinées à la Somalie et traversant ce pays,
    وإذ تقر بما لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من آثار سلبية على الحالة الإنسانية والتنمية في الصومال، وإذ تدين في هذا الصدد الزيادة الكبيرة في تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال ومن خلاله،
  • Consciente des effets négatifs de la prolifération des armes légères sur la situation humanitaire et le développement en Somalie, et condamnant à ce propos l'accroissement considérable des mouvements d'armes et de munitions destinées à la Somalie et traversant ce pays,
    وإذ تقر بما لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من آثار سلبية في الحالة الإنسانية وفي التنمية في الصومال، وإذ تدين، في هذا الصدد، الزيادة الكبيرة في تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال ومن خلاله،
  • Le 16 décembre 2003, dans sa résolution 1519/2003, le Conseil s'est déclaré gravement préoccupé par les flux continus d'armes et de munitions arrivant en Somalie et prié le Secrétaire général de créer un groupe de contrôle qui axera son action sur les violations de l'embargo.
    وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، اتخذ المجلس القرار 1519 (2003) الذي أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال، وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا للرصد لمراقبة انتهاكات حظر الأسلحة.
  • En collaboration avec ces organismes et avec le Puerto Rico Environmental Quality Board (Office de contrôle de la qualité de l'environnement), la marine a estimé que le nettoyage de la partie ouest de Vieques sera achevé en 2007 pour un coût de 16 millions de dollars.
    وفي إطار العمل مع وزارة الداخلية والوكالة آنفة الذكر والمجلس المعني بنوعية البيئة في بورتوريكو قررت البحرية الأمريكية أن عملية تطهير الجزء الغربي من بيكيس (حيث كانت توجد وحدة إمداد البحرية بالذخيرة) ستنجز بحلول عام 2007 بتكلفة مجموعها 16 مليون دولار.